آخرین خبرها

آموزش مکالمه زبانکلاس آنلاین آموزش مکالمه انگلیسی در گروه 4 نفره

کارگاه نقد و بررسی ترجمه (آنلاین)

کارگاه ترجمه آنلاین

هدف از برگزاری این کارگاه های آموزشی تقویت مهارت های ترجمه ای علاقمندان به این فعالیت از طریق بررسی نمونه هایی از ترجمه های موجود در بازار ترجمه امروز ایران و شناسایی نقاط ضعف و قوت کار مترجم میباشد. در اولین دوره از این کارگاه ها متن های مورد بررسی از منظر تحلیل مقابله ای و تحلیل خطا Comparative Analysis and Error Analysis مورد بررسی قرار میگیرند. در این نوع از تحلیل تمرکز بر روی مواردی از این قبیل میباشد:

۱) ترجمه ناقص ۱۱) ناهماهنگی و بی ثباتی در ترجمه
۲) برداشت نادرست از متن اصلی ۱۲) ابهام
۳) ترجمه اشتباه به زبان مقصد ۱۳) دستور زبان
۴) اضافه یا حذف ۱۴) نحو
۵) اشتباه در ترجمه اصطلاحات و انتخاب کلمه ۱۵) نقطه گذاری
۶) سبک ترجمه ۱۶) املا و حروف بزرگ و کوچک
۷) ترجمه خیلی آزاد ۱۷) شکل کلمه
۸) ترجمه خیلی تحت اللفظی یا کلمه به کلمه ۱۸) کاربرد کلمه
۹) هم خانواده های کاذب (False cognates) ۱۹) سبک
۱۰) بلاتکلیفی در انتخاب کلمه

مدرس کارگاه: دکتر صالح دلفروز، دکترای مترجمی زبان انگلیسی، مترجم رسمی قوه قضاییه و استاد مدعو گروه زبان انگلیسی دانشگاه اصفهان

کارگاه به صورت کنفرانس آنلاین صوتی برگزار میشود. برای شرکت در کارگاه نیاز به نصب هیچ برنامه ای نیست و میتوانید از طریق تلفن همراه یا کامپیوتر خود وارد رویداد شوید.

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد کارگاه اینجا کلیک کنید. (ارسال پیام در تلگرام)

این قسمت را هم ببینید.

نکات طلایی زبان انگلیسی

مینی درس ۱۰: فرق be و being قبل از صفت

تفاوت مهم بین You are lazy و You are being lazy در انگلیسی در زبان …

یک نظر

  1. با سلام
    بنده عالاقمند به دوره ترجمه فارسی به انگلیسی به صورت انلاین هستم. لطفا اطلاعات کامل را راهنمایی بفرمایید.

    متشکرم

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

کلاس من درباره ما تماس با ما تالار گفتگو داستان دوزبانه زبان گام به گام مینی درس زبان با سریال آموزش فن ترجمه