کاربرد درست break در انگلیسی (آسیبهای بدن) یکی از اشتباهات رایج در مکالمه انگلیسی این است که جملات فارسی را مستقیماً ترجمه میکنیم. این موضوع بهخصوص در بیان آسیبهای بدن خیلی دیده میشود. اشتباه رایج در فارسی میگوییم: «دستم شکست» اما ترجمه مستقیم آن به صورت زیر: My hand broke …
بیشتر بخوانید »
زبانمند تالار گفتگو درباره زبان